Aquí no hay quién viva

 

哈哈~要看影片囉~我最喜歡看影片啦~Iñaki今天準備的是一齣影集,他要我們注意聽劇中人物角色的名字,還有這個人的職業、與其他人物的關係...

 

故事內容是一棟大樓中,鄰居間發生的故事...利用下面這些我們很早就學過的句子回答唷~~

 

Él/Ella se llama...

Él/Ella vive en el...

Él/Ella es...

Él/Ella es el/la...de...

 

這齣影集有主題曲喔~聽聽看吧~ ~

 

 

歌詞如下:

 

Aquí, aquí, aquí no hay quién viva.

Aquí no, aquí no.

Hu!!

 

Todos los días son así.

no podía imaginarme cuando vive aquí,

tan solo buscaba algo de paz,

me despierto cada día en medio de un huracán.

Aquí, aquí, aquí no hay quién viva.

Aquí no, aquí no. (x2)

 

La casa sobre mi se derrumba(倒塌),

al portero no lo puedo encontrar,

los vecinos me vigilan(監視) y escuchan.

no aguanto(忍耐)... en este lugar.

 

Mete en una coctelera,

un trueno(雷聲), un terremoto(地震), y un volcán.

Y tendrás esta escalera.

 

Aquí, aquí, aquí no hay quién viva.

Aquí no, aquí no. (x4)

 

隨便看個一集吧~練聽力

 

 

serie(影集)~Aquí no hay quién viva

capítulo(集)~Érase una mudanza

Aquí no hay quién viva是影集的名字;Érase una mudanza是第一集,Aquí no hay quién viva. viva是subjuntivo的現在式,這幾週整個都在練習subjuntivo.....

 

講到搬家,會想到什麼呢?

 

empresa de mudanza 搬家公司

camión 卡車

ascensor 電梯

grúa 起重機

casero/a 房東

compañero de piso 室友

口語 tío/tía是指chico/chica

 

Hola, tío! 等於英文 Hi,man!的意思

 

影集中出現En vez de這個詞,Iñaki也特別解釋了一下~~

 

En vez de ayudarme, me dar más trabajo.

他非但沒有幫忙我,反而要我做更多的工作

 

看完影片,回到課本囉~~有12個句子,要找出哪些句子有錯?還有錯在哪裡?

 

Qué ganas tengo de que llegue el verano! 

我希望夏天趕快來!

 

Yo también.

我也是

 

Estoy buscando una casa para alquilar que esté bien comunicada.

我正在找一間租的房子,交通要方便

 

Me encanta que me dices(digas) esas cosas.

我喜歡你告訴我的這些東西

 

Conoces a alquien que hable árabe?

你有認識會說阿拉伯話的人嗎?

 

Sí, una amiga mía que vivió tres años en El Cairo.

有,我有一位朋友曾經住在El Cairo三年

 

Dice que se quedará ahí hasta que vuelves(vuelvas).

他說他要留在這裡直到你回來

 

*subjuntivo可以用來表示未來式

 

Cuando vuelvas, iremos al cine.

當你回來的時候,我們去看電影吧!

 

La verdad es que no creo que terminaré(termine) antes de las cinco.

事實是我不覺得五點以前會結束

 

A ver si vienes un día a casa y comemos juntas.

哪一天回家一起吃個飯吧!

 

Vale. Cuando quieras.

好呀,哪一天你決定囉

 

Ya sabes que no me gusta que llegues tarde.

你知道我不喜歡你遲到

 

Lo siento, de verdad.

對不起,真的對不起

 

Ojalá hace(haga) buen tiempo mañana para poder bañarnos!

希望明天早上是好天氣,我們可以去游泳

 

Sí, a ver si no llueve.

是呀,如果沒下雨的話

 

Espero que nos veamos pronto.

希望我們很快能見面

 

Seguro que sí, ya verás.

當然,我也希望

 

Llámame cuando salgas de trabajar.

當你下班時,打電話給我

 

De acuerdo.

OK.

 

Me ha saludado en cuanto me ha visto.

當他一看到我,就跟我打招呼

 

Es que es muy majo.

他真的很親切

 

Consejos para aprender Español

 

A. Yo hablo español muy despacio y hago demasiadas pausas. Necesito practicar más para poder expresarme con más fluidez.

我說西語的時候很慢,常常停頓,我必須練習流利地表達自己的意思

 

Yo creo que lo que tienes que hacer es hablar más en clase y fuera de clase, en los descansos y siempre que tengas oportunidad.

我認為你應該在課堂上及下課後多練習說,下課休息時間總會有機會練習的

 

B. Pues a mí se me da muy mal la pronunciación y la gente no me entiente fácilmente; por eso, a veces prefiero no hablar.

對我來說發音是很難的,人們聽不懂我說的,為此,我經常喜歡不說話

 

Yo te aconsejo que escuches cintas por tu cuenta y que repitas lo que oigas o, por lo menos, lo que te parezca más difícil de pronunciar.

我建議你多聽你自己說話的錄音,重複練習說自己聽到的,重複那些對你而言發音比較困難的地方

 

C. Necesito aprender más vocabulario. Muchas veces veo que no tengo las palabras necesarias para expresar lo que quiero.

我必須認識更多字彙,很多時候我找不到適當的詞表達我所想說的話

 

Pues, mira, lo mejor es que leas, sobre todo, periódicos y revistas de temas que te interesen.

最好的方式就是多閱讀,特別是報紙或雜誌,你比較感興趣的主題

 

D. Cuando me hablan, entiendo muy poco. Comprendo mucho más cuando leo.

當大家跟我說話的時候,我聽不懂,但是閱讀的時候,我是看得懂的

 

Pues escucha cintas y lee la transcripción cuando te haga falta. También puedes ver películas con subtítulos en el cine o en el centro donde estudias.

聽錄音帶念出哪些你說錯的地方,也可以在電影院或課堂上看有字幕的電影

 

由上面這些例子,整理出用來表達consejos的幾種方法:

 

老師問要學好中文有哪些方法:

 

1. Escucha música china. (命令式 imperativo)

聽中文歌

 

2. Yo, en tu lugar, escucharía música china. (條件句 condicional)

我,如果是你,我會聽中文歌

 

3.Poe que no escuchas música china.

(現在式陳述句 presente indicativo)

為什麼不聽中文歌

 

4. Lo mejor es que escuches. (subjuntivo現在式)

最好的方法就是聽

 

5. Yo te aconsejo que escuches. (subjuntivo現在式)

我建議你多聽

 

6. Yo creo que lo que tienes que hacer es escuchar música china.

(原形動詞 infinitivo)

我認為你應該要聽中文歌

 

又是很累的一堂課.....subjuntivo也太複雜了吧~~

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    小綠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()