現在完成式 haber+participio
今天Alberto老師也沒出現,證明我們之前的猜測是對的,是滴,我們班又換老師了,唉~~~好不容易適應Alberto老師了阿?!Alberto老師很會畫畫喔,常常一邊解釋一邊畫畫,很想念他的隨手畫呢!
新的老師就是前兩個禮拜代課的Orlando老師,跟Alberto老師不一樣,Orlando老師超愛唱歌,一進教室就開始唱歌,這位老師一大早精神怎麼這麼high呢~
終於要開始學時式了,第四課教的是現在完成式,pretérito perfecto,這個有點難懂,老師花了一些時間解釋現在完成式是用於何時?
現在完成式適用於某一段有效時間裡,譬如說:老師問大家今天做了什麼?所以今天所做的事情都可以用現在完成式;如果問昨天做了什麼?就不能用現在完成式囉,因為昨天不在今天的有效範圍內,又,如果問這星期做了什麼?那麼這星期發生的事情都可以用現在完成式表達了。
現在完成式:haber+participio(過去分詞)
先看看動詞怎麼變成過去分詞吧~還是有一些規則的唷
~ar 以ar結尾的動詞g ~ado
如:trabajar~trabajado
levantar~levantado
estudiar~estudiado
tomar~tomado
~er 以er結尾的動詞g ~ido
如:ser~sido
pender~pendido
tener~tenido
querer~querido
~ir 以ir結尾的動詞g ~ido
如:ir~ido
recibir~recibido
vivir~vivido
當然免不了還有些討厭的傢伙,是不規則變化的~
如:ver~visto
volver~vuelto
hacer~hecho
descubrir~descubierto
abrir~abierto
poner~puesto
decir~dicho
haber的變化是:
he / has / ha / hemos / habéis / han
好,現在就來看看課本的文章,找出現在完成式囉~~
Hoy ha sido un día normal.
Me he levantado a la hora de todos los días, pero he perdido(錯過perder) el autobús, así que he llegado trade a clase de Historia Contemporánea.
Una pena, porque es una asignatura que realmente me interesa.
Luego he tenido otras tres clases, muy aburridas todos.
Tampoco he recibido hoy la carta de Marta que estoy esperando.
La verdad es que Correos funciona cada día peor.
Por la tarde he estudiado poquísimo porque he ido al cine con Pepe.
Hemos visto una película horrible – no quiero ni mencionar su título -, nos hemos tomado unas cañas y he vuelto a casa a las diez.
Luego le he escrito a Marta.
Qué ganas tengo de verla!
來解釋一下單字吧~
perder錯過 過去分詞是perdido
現在式的動詞變化是:
pierdo / pierdes / pierde / perdemos / perdéis / pierden
pena 可惜
Qué pena! 真可惜!
recibir 收到 過去分詞是recibido
現在式的動詞變化是:
recibo / recibes / recibe / recibimos / recibís / reciben
esperar 期待 過去分詞是esperado
現在式的動詞變化是:
espero / esperas / espera / esperamos / esperáis / esperan
peor = más malo (malo的比較級)
poquísimo = muy----poco
no quiero ni + V-inf 一點都不想
mencionar = decir 過去分詞是mencionado
現在式的動詞變化是:
menciono / mencionas / menciona / mencionamos /
mencionáis / mencionan
ganas 希望 querer = tener ganas
verla→la指的是ella(Marta)
這裡出現了西班牙文中最常用的代名詞,老師稍稍解釋了一些代名詞的用法:
Yo quiero leer tu libro nuevo de español. Yo quiero leerlo.
我想看你的西班牙文書「nuevo」,這裡的lo是直接受詞
Ricardo escribe una carta de amor para su novia nueva.
Ricardo le escribe una carta de amor.
Ricardo寫情書給他的新女友,這裡的le是間接受詞
Yo te escribo. 我寫信給你
Tú me escribes. 你寫信給我
Ricardo se escribe una carta de amor.
這裡的se是反身代名詞,強調Ricardo自己寫
Yo se la escribo. la指的是 la carta
Ricardo besa a su novia.
Ricardo la besa. la指的是su novia
有一點小小複雜喔~~
下課前老師補充說現在完成式的否定用法~ no + haber + V-participio,像是~ no he estudiado, no me he levantado
有人說,西班牙文法不是很重要,反正他們會聽的懂,所以學這些時式幹嘛呢??喔喔,就是在看偵探小說的時候啦,如果分得清楚這些時式,就比較容易看懂喔~~
jaja,下課~~