準時上課好像也不是件好事

 

時間真的過得好快,今天都已經是3月底了,好像又快到要繳錢的時候了~我已經很久沒遲到囉,不遲到的我為什麼老是得回答Sharon今天會不會來?親愛的Sharon同學,妳以後可以早一點點來嗎?我都快掰不出其他理由了啦,比較奇怪的是Zoyita今天居然沒來上課,Orlando一直問「Qué pasa Zoyita?」~~我真的只能說No sé呀!

 

老師問了2組同學(每組二位同學要隨便說二個動詞,第三位要說地點,第四位要說人)~

 

大家隨便亂說的結果是:

(volver, beber, parque, hermano)

(comprar, saber, playa, madre)

 

然後要大家用這二組單字造句~當然是練習subjuntivo啦~很難耶~這些單字根本就…..完全沒有關係嘛~老師還一邊說風涼話:沒辦法囉,這些都是你們自己選的~

 

Cuando vuelva a casa temprano y cuide el perro, mi hermano beberá en el parque con sus amigos.

當我哥哥準時回家、餵完狗之後,他就和朋友在公園喝東西

 

En cuanto mi madre compre una playa, sabré que soy hija de una millonaria.

當我媽媽買了一座海灘,我就知道我是有錢人的女兒

 

還好,大家都還能掰出來~~

 

因為Salvi問,si之後可以用subjuntivo嗎?老師解釋了subjuntivo和futuro之間的差異~當我們用cuando sub. + futuro的時候,後面的動作是視前一個動作而定

 

Cuando venda la leche, compraré unas gallinas. 賣掉了牛奶,我就可以買些母雞,買母雞這件事一定是發生在賣掉牛奶之後,如果用si,si本身就有條件的意思了,如果…..就…..,就不需要用subjuntivo~

 

看看這兩個句子吧~

 

Venderé mi coche, luego compraré un moto.

Cuando venda mi coche, compraré un moto.

 

兩個句子所要表達的意思其實都差不多,用未來式感覺是:我要賣了我的車,然後買一輛摩托車,但是不一定只有賣車這個辦法才能買摩托車

 

用subjuntivo的意思是:當我賣了車之後,就能買摩托車,強調只有賣掉車這個辦法,才能買摩托車

 

兩者之間有很微妙的差異,那什麼時候比較適合用subjuntivo呢?

 

1.  deseo 表達願望 (quiero que…)

2.  Que + subjuntivo!  (Que te vaya bien!)

3.  planes 做計劃

4.  cuando / en cuanto…條件式說法

 

課本裡還有一個很好玩的故事~兩個人遇難流浪到荒島

(naufragó en una isla desierta con un amigo)

 

- Cuando venda los tomates que quiero producir, compraré acciones en la Bolsa y ganaré mucho dinero. En cuanto venda las acciones, abriré un Cibercafé. Venderé el café después de que me mucho beneficios. Luego montaré una empresa de ordenadores y en cuanto me haga mutilmillonario, me compraré un avión. Cuando me compre el avión, me iré rápidamente de esta maldita isla a comprar tomates para poder cultivarlos.

 

當我賣掉我想種的番茄之後,我就能在Bolsa買股票,賺很多的錢。當我賣掉這些股票,我就能開一家咖啡店,賺很多錢,之後我就開一家電腦公司,當我變得很有錢,我就能買一架飛機,當我買了飛機,我就能馬上離開這該死的小島,去買我想種的番茄

 

- y me llevarás contigo?

你會帶我一起走嗎?

 

- Si, me prometes que me ayudarás con los tomates, sí.

會呀,如果你幫我種這些蕃茄的話,我答應你

 

- ya estamos otra vez igual.

那還不是跟現在一樣

 

今天花了一些時間搞懂到底什麼時候要用subjuntivo,剩下一點點時間開始上第七課~

 

Te estoy diciendo que fumar ea malísimo. 

我一直跟你說抽菸不好

y tú, ni caso.

但是你都不理我

 

No te hace caso. 懶得理你

Nadie le hace caso. 沒有人理他

 

哇~caso這個字很好用耶~

 

- Sí, un cero en gimnasia!

你的體育0分!

- Pasa algo!

不然你要怎樣!

- Nada de Tabaco, ni de alcohol, ni de sexo, ni trasnoches, ni grasas, ni embutidos, ni sol, no playa, ni siesta.

不能抽菸、不能喝酒、不能有性生活、不能熬夜、不能吃油膩的食物、不能曬太陽、不能去海邊、不能睡午覺.....

- y rumbas sabrosonas?

也不能跳倫巴嗎?

- Bueno; pero solo dos a la semana. 

是的,但是只有2星期

- yuupiiii! 

YAYA!!!

 

La fiesta del Sol

homenaje al Sol  向太陽表示敬意

apagar 熄滅

desaparecer 消失

solsticio de invierno 冬至

alejar 離開

ecuador 赤道

ceremonia 儀式

acto 儀式

impresionante 讓人印象深刻的

fortaleza 堡壘

el emperador 皇帝

a continuación  接著…

provincia 省

imperio 帝國

escenificar 準備演出

rito 儀式

extraordinario 非常特別的

espectáculo 演出

danza 舞蹈

al atardecer 黃昏時

al amenecer 黎明時

quena 笛子(flauta)

tambor 鼓

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    小綠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()