淡水老街

 

畢業後,就很少回淡水了!趁著這次採訪淡水老街的機會,許多唸書時的記憶慢慢的又回來了~~

 

淡水老街舊名「下街」,真正的老街位於重建街、清水街附近,後來延伸至中正路一帶。重建街銜接各家房舍的蜿蜒階梯,很像九份,那是當年當地居民為防海盜特意設計的,這裡的寧靜、古意完全不同於熱鬧的中正路。

 

經過觀光規劃,中正路上一派整齊,捷運站後方的自行車專用道,比小時候騎協力車要方便很多,專用道旁是河岸景觀步道,今天還很幸運看到一隻暫時歇息的水鳥喔.....

 

淡水老街美食基本上知名的仍舊是那些大家熟知的小吃:阿給、魚丸、蝦捲、酸梅湯、豆花.....不過也是有新開的特色店家,預計採訪10-15家,只有一天的時間,恩~行程很緊湊~~~

小綠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「簡單」的對話練習

 

一上課Orlando就把大家分成3組,每組給的是不同的題目,我們要完成所有的對話,Orlando說不用想太多,muy fácil~最好是~~

 

這沒有標準答案啦,大家可以練習一下,要看參考答案請反白問句下面的句子囉~~

 

En la taquilla de la aerolínea en el aeropuerto 

機場航空公司售票處

 

En qué puedo servirle? 

有什麼需要幫忙的嗎?

- Quiero saber que si el vuelo 845 sea cancelado? 

我想問845班機是否取消了?

 

Si correcto, el vuelo 845 ha sido cancelado. 

是的,845班機已經取消了

- Me fastidia por qué no hay información para pasajeros? 

可惡,為什麼沒有通知旅客呢?

小綠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

來學西文髒話囉!!!

 

上個禮拜學了一些關於旅行的知識,今天要學在旅途中,如果發生像航空公司搞丟行李那樣的「衰事」時該怎麼辦?這部分有點難,是比較正式用法的西班牙文,Orlando說不能老是學簡單的西文,這個也很重要,大家只好認真學囉~

 

另一部分是學西文的「髒話」,這我有興趣...哈哈哈...如果碰到有人罵你,至少要聽得懂吧~~

 

Incidencias con el Equipaje  行李託運規定

 

La compañía aérea es responsable del daño o perjuicio que ocasione a los pasajeros y sus pertenencias durante el transporte.

航空公司在行李託運途中,如遇乘客攜帶行李發生損傷會負賠償之責。

小綠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

很活潑的一堂課

 

學語言就是這樣囉~學了新的,忘了舊的,而且忘得還很快~~

 

所以啦~偶爾Orlando還是會幫大家複習學過的東西,發講義之前,他說啦~muy fácil喔~

 

1.Son iguales las imágenes? Escribe cinco diferencias.

寫出圖A和圖B,5個不一樣的地方

 

3-6-1.jpg

 

En B el aeropuerto es pequeño.

En B no hay la parada de taxis.

En B no hay el puerto.

En A la agencia de viajes es abierta, pero en B es cerrada.

En B no hay la estación de autobuses.

小綠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

新的動詞變化惡夢

 

雖然放了一次假,有很充裕的時間可以「看」功課,但是還是到昨天晚上才甘願安靜坐在電腦前,努力在嘰哩呱拉的西文中,拼湊大概的劇情。唉~臨時抱佛腳,每次都這樣,再這樣下去,我想以後祂應該會一腳把我踹得遠遠的吧~~

 

Orlando說好久沒學新文法囉,今天要學點新的,那應該沒時間檢查作業吧~(偷笑~)

 

先看課本第4課~

 

Que qué cambios haría en mi vida? El trabajo; mejor dicho, dejaría de trabajar. Estoy convencida de que si dejara de trabajar, viviría mucho mejor, ya que podría hacer cosas que realmente me gustan y ahora no puedo hacer.

我的生活要做些什麼改變呢?工作,說得清楚一點就是辭掉工作,我相信辭掉工作,我的生活會更好,能夠做一些我喜歡做但現在沒時間做的事。

小綠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

發現地點:BAZAAR

 

因為工作的關係,一次在知名名牌服飾常年折扣店BAZAAR採訪時,意外發現西班牙的FREDERIC HOMS品牌。沒辦法本人實在太愛西班牙,只要聽到、看到任何跟西班牙有關的事物,都會不自覺用力多看兩眼~

 

BAZAAR.JPG

 

這個品牌目前全台只有在BAZAAR設有櫃位,而且以男裝為主(女裝可能要再等等),特色在於將西班牙人的幽默個性,表現在時尚設計上,承襲西班牙活潑、 不落俗套的民族性,該品牌服飾喜歡玩些小花樣,驚喜常常就藏在不經意看見的小地方,就連T-shirt都很有設計感,是個有趣的服裝品牌。

 

在BAZAAR,FREDERIC HOMS服飾3~4折起,配件3折,部分商品單一特價,怎麼樣?想要便宜又有型,可以到這逛逛唷~

小綠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Viendo a favor

 

雖然去西班牙之前,貪心的期待可以買到很多很多好聽的CD,但忙碌的行程讓血拼戰力大打折扣,只買了5張,這...怎麼對得起自己呀?其實是不知道從何挑起,最後決定尊重當地「民意」,自TOP 50中下手~~

 

這張是抒情的情歌專輯,專輯名稱是Viendo a favor(跟我喜歡的曲風是有一點小小的出入啦),但是這位王子迷人的嗓音,有電人的魅力,聽著聽著,不知不覺也覺得很浪漫...(現在車上的音樂,完全西化了,偶爾撘我便車的朋友...恩...讓你們聽是你們的福利,不可以隨便亂抱怨喔,乖~~)

 

拉丁情歌王子.JPG 

 

不知道這張專輯在台灣有沒有發行,我查了佳佳的網站,哇~有耶,可是~價錢竟然比我在西班牙買的還便宜~~

 

以下是佳佳網站中關於這張專輯的介紹:

小綠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

昂貴但開心的旅程

 

從西班牙回來都已經快5個月了,一直沒有勇氣計算這次旅行的花費,放假的這幾天,終於有空整理所有的費用,喔喔~兩個禮拜,我花了122,674元~~跟我原先估計的10萬元,有那麼一點小小的差距啦(如果沒有錯買那張貴到嚇死人的機票,應該就會差不多~~唉~~)

 

第一部分是出發前花的費用:

 

機票:38,000元

西班牙簽證:2,720元

簽證照片費:300元

行李箱:4,200元

日用品&其他:7,414元

旅館訂金:2,106元

 

以上共計:54,740元

第二部分是在西班牙所敗的費用:

小綠 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

看圖說故事 part2

 

繼上星期說故事遊戲之後,本周有part2,只不過這次要寫的是對話~~

 

圖在這裡唷:

 

20081011.jpg

 

我們這組的對話是這樣滴~~

小綠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

看圖說故事 part 1

 

為什麼我都提早出門了,還是會遲到呢?只能怪大台北的路況幾乎隨時都有塞車的可能,奇怪~星期六早上耶~星期六大家一早就這麼忙喔~~

 

又要看廣告,不過這次老師仁慈多了,改列選擇題,嗯~三選一,猜對的機率提高不少~哈哈哈~看完廣告,記性好的Orlando沒忘記上禮拜給的作業喔~

 

把下面5個句子改為用como和porque連結的句子:

 

1. Querían salir las dos en la foto / me preguntaron si se la podía hacer.

Como querían salir las dos en la foto, me preguntaron si se la podía hacer.

Me preguntaron si podía hacerles una foto porque las dos querían salir en ella.

因為她們想要拍照,所以問我是否可以幫她們

 

2. Estábamos en Chile / tomamos comida chilena.

Como estábamos en Chile, tomamos comida chilena.

Tomamos comida chilena porque estábamos en Chile.

因為我們在智利,所以吃智利美食

小綠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()